• 站长推荐
  •   科比去世,称他妻子为“遗孀”,合适吗?
  • 发布时间:2020年03月03日 星期二 14:27
当今媒体在报道已故男子妻子时,

用“遗孀”一词是否得当?

 “遗孀”的词义探微

“遗孀”一词来源于唐代诗人韩愈创作的散文《与郑相公书》。

奥地利著名作家斯蒂芬·茨威格也曾在《伟大的悲剧》中写道:

“但他随后又悲伤地、坚决地划去了‘我的妻子’这几个字,在它们上面补写了可怕的‘我的遗孀’。”

“遗孀”是指丈夫死亡后未再结婚的女人,又如孀居、孀妇、孤孀等。

“孀”在《说文解字中》是形声字,从女从霜;“霜”既是声符,又兼有表义的功能;

意思是丈夫死后,妻子要为他守节且不再婚,才能如霜般冰清玉洁。

所以“守节”又叫“守孀”。

“遗孀”的词义延伸

很多人认为,“遗孀”是指有声望地位的男子去世后,对他存活在世的妻子的尊称;

一般用法是“男子姓名+遗孀”,比起直呼“某某寡妇”似乎有加层褒义的效果。

实际上,寡妇(中性词)是对丈夫去世后的妇女的统称,两者只存在书面语与口语的区别;

只是基于某些小说的创作需要,大众观念才赋予了“寡妇”些许贬义的情感色彩。

此外,“寡妇”和“孀妇”都指丧偶的妇女,但“孀妇”还有独居已婚妇女的含义。

如南朝宋文学家鲍照《梦还乡》诗:

“夜分就孤枕,梦想暂言归。孀妇当户嘆,搔丝復鸣机。”

 既然有“遗孀”,那么就有“遗孤”。

“遗孤”是指已故男子生前已有的儿女,尚未出生的则叫遗腹子。

“孤”和“孀”在古时也常常相提并论:

譬如《列子·汤问》:

“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。”

《淮南子·原道训》中:

“童子不孤(丧父),妇人不孀(丧夫)。”

值得一提的是,古汉语多为一字一义,“孤孀”原指孤儿和寡妇,后来专指寡妇。

这与“妻子”(古义:妻子和儿女;今义:与丈夫相对应的女子称谓)一词相同。

“遗孀”一词请慎用

在古时,有“继承遗孀”的说法。

简单来说,就是在父系时代,妻子的社会身份依然依附于亡夫;她们不仅要为夫守节,有时甚至被要求嫁给已故丈夫的亲戚,通常是原夫的兄弟。

因为只有这样,才能勉强保住她和孩子在家族中的立锥之地,避免被扫地出门。

显然,这种行为与现代女性强烈自我支配意识和经济人格独立的生活状况相悖。

最近,媒体在报道已故男性的在世妻子时,屡屡使用“遗孀”一词。

其实,“遗孀”一词放在当今女性能独立撑起半边天的社会,应该慎用。

在早就倡导男女平等的社会,古代作为敬称的“遗孀”似乎走错了片场。

如今,我们大可用“之妻”“夫人”“家属”这类感情色彩不那么强烈的称谓。

中华文化博大精深,我们应该顺着时代的潮流,不断“取其精华去其糟粕”,毕竟只有正确地“批判继承”,才能更好地“古为今用”。

在文化的长河里浪里淘沙,实在是一件漫长而有意义的事情。 
  • 分享到: